Offline Übersetzer vs Online Übersetzer: Was ist besser?

Eine Touristin mit einem Vasco Translator V4-Übersetzungsgerät im Gespräch mit einem lächelnden Mann
3 September 2024

Übersetzen mit einem Gerät ohne Internet: geht das? Die kurze Antwort: ja, aber nur mit erheblichen Einschränkungen. 

Wer im Ausland unterwegs ist – ob im Urlaub oder auf Geschäftsreise – hat nicht immer Zugriff auf ein WLAN oder eine stabile Internetverbindung. Doch die ist nach aktuellem Stand der Technik zwingend nötig, um gute Übersetzungsergebnisse zu erzielen.

Apps wie der Google Übersetzer lassen sich in begrenztem Umfang auch ohne WLAN und Internet nutzen. Aber reicht das aus? Wir schauen uns an, in welchen Situationen Übersetzer auch offline nutzbar sind – und welche Alternativen es gibt.

Vasco Übersetzer

Präzise Übersetzungen überall – dank gratis mobilem Internet in 200 Ländern

Bei Sprachübersetzern von Vasco ist die Internetverbindung inklusive.
So können Sie auch ohne WLAN oder lokale SIM-Karte in weiten Teilen der Welt Gespräche in der Landessprache führen, ohne diese Sprache zu beherrschen.

  • Gratis Mobilverbindung für Übersetzungen in fast 200 Ländern. Ohne Limit und für immer
  • Übersetzer mit Spracheingabe für mehr als 100 Sprachen
  • Text fotografieren und übersetzen mit dem Foto Übersetzer
  • Text Übersetzer für präzise Übersetzungen auch ohne Handy, App oder WLAN


Sofortübersetzer entdecken

Häufige Fragen: Offline Übersetzer

Welcher Offline-Übersetzer ist der beste?

Offline Übersetzer Apps sind immer mit Einschränkungen verbunden. Google Translate bietet für die Offline Übersetzung den größten Funktionsumfang und unterstützt relativ viele Sprachen, allerdings muss man dabei auf Spracheingabe und Sprachausgabe verzichten.

Kann ich den Google Übersetzer offline nutzen?

Ja, die Google Übersetzer App kann offline mit Einschränkungen genutzt werden. Es gibt weniger Sprachen, die Übersetzungen sind weniger genau und es können nur Texte, keine gesprochene Sprache übersetzt werden. Vorab müssen Sie die benötigten Sprachpakete herunterladen.

Wie benutze ich den Google Übersetzer offline?

Laden Sie sich die gewünschten Sprachpakete vorab über die App auf Ihr Handy herunter. Danach ist die App bereit zur Offline Nutzung. Allerdings können Sie nur Texte übersetzen, keine gesprochene Sprache.

Welche Übersetzungs App funktioniert ohne Internet?

Eine bekannte Offline Übersetzer App ist Google Translate. Auch der Microsoft Translator kann ohne Internet genutzt werden. Allerdings sind die Übersetzungen bei der Offline Nutzung wesentlich ungenauer.

Welcher Übersetzer funktioniert offline?

Einige Übersetzungsprogramme wie Google Translate verfügen über eine Offline Funktion zur Übersetzung von Text. Die Echtzeit Übersetzung von gesprochener Sprache mit Spracheingabe und Sprachausgabe ist offline jedoch nicht möglich.

Ein älterer Mann fotografiert eine Speisekarte mit einem Übersetzungsgerät ab.


Offline Sprachübersetzer

Welche Offline Übersetzer gibt es?

Die bekannteste und mit Abstand am meisten genutzte Anwendung und mobile App für Offline-Übersetzungen ist Google Translate. Auch die Microsoft Translator App kann ohne Internetverbindung genutzt werden.

Google Translate

  • mehr als 100 Sprachen offline verfügbar
  • nur Textübersetzungen: keine Spracheingabe und Sprachausgabe im Offlinemodus!

Microsoft Translator

  • Offline-Modus nur auf Android-Smartphones
  • ca. 50 Sprachen offline verfügbar
  • nur Textübersetzungen: keine Spracheingabe und Sprachausgabe im Offlinemodus!

Wie funktionieren Offline Übersetzer?

Um Übersetzer Apps offline nutzen zu können, müssen Sie sich zu jeder Sprache, die übersetzt werden soll, vorab ein Sprachpaket auf Ihr Gerät herunterladen. Diese Sprachpakete sind pro Sprache je ca. 100 MB groß und enthalten Wörterbücher, grammatikalische Regeln und Übersetzungsalgorithmen. Zur Übersetzung eines Textes greift die App auf diese Daten zu und generiert daraus einen Text in der gewünschten Sprache.

Offline Übersetzer: Vorteile

  • Unabhängigkeit von Mobilfunk- und WLAN-Netzen: im Offlinemodus können Apps wie der Google Übersetzer auch in entlegenen Gebieten ohne Netzabdeckung und ohne lokalen Mobilfunktarif genutzt werden
  • Kostenersparnis: die Apps sind kostenlos und können nach einmaligem Download der Sprachenpakete unterwegs ohne mobiles Internet und ohne Datenverbrauch genutzt werden 

Offline Übersetzer: Nachteile

  • Weniger Sprachen zur Auswahl: Offline Übersetzungs-Apps und Sprachübersetzer bieten oft nur eine eingeschränkte Anzahl von Sprachen im Vergleich zu Online-Lösungen, wodurch weniger verbreitete Sprachen häufig nicht unterstützt werden. Auch die Kombinationsmöglichkeiten der Sprachenpaare untereinander ist im Offline-Modus stark eingeschränkt
  • Nicht für Gespräche geeignet: Apps wie Google Translate können im Offlinemodus Texteingaben übersetzen, aber keine gesprochene Sprache. Um Spracheingaben zu übersetzen oder Gespräche zu führen, eignen sie sich dementsprechend nicht
  • Ungenauere Übersetzungen: Offline-Übersetzer nutzen komprimierte Sprachmodelle, deshalb sind offline Übersetzungen weniger genau. Redewendungen, weniger gebräuchliche Ausdrücke oder Dialekte bereiten häufig Probleme.
  • Unnatürlich klingende Übersetzungen: Offline-Systeme können nicht auf komplexe KI-Algorithmen und neuronale Netze zur Kontextanalyse zugreifen, was zu holprigeren Formulierungen führt
  • Veraltete Sprachdatenbanken: Sprache entwickelt sich stetig weiter. Sprachpakete hingegen sind statisch, veralten und spiegeln mitunter nicht die neuesten Sprachentwicklungen oder Umgangssprache wider.
  • Begrenztes (Fach-)Vokabular: Technische, medizinische oder juristische Fachbegriffe werden oft unzureichend oder fehlerhaft übersetzt.

Einsatzgebiete

In diesen Situationen kann ein Offline-Übersetzer sinnvoll sein:

  • Reisen in Länder mit schlechter Internetabdeckung
  • Backpacking, Expeditionen und Abenteuerreisen in besonders abgelegene Regionen
  • Durchreise oder Kurzaufenthalt in einem Land, für das Sie keine eigenen lokalen Mobilfunktarif abschließen wollen
  • Datenvolumen sparen wenn dies nur begrenzt zur Verfügung steht
  • Plan-B-Lösung falls kein Internet zur Verfügung steht

Eine Frau auf dem Rücksitz eines Autos unterhält sich mithilfe des Vasco Translator V4 mit dem Fahrer

Online Sprachübersetzer

Welche Online Übersetzer gibt es?

Grundsätzlich haben Sie die Wahl zwischen einem eigenständigen Übersetzer-Gerät oder einer App, die Sie auf dem Handy nutzen bzw. im Internetbrowser aufrufen.

Sprachübersetzer: Vasco Translator V4 

Um Texte oder Gespräche online zu übersetzen, können Sie einen eigenständigen Sprachübersetzer wie den Vasco Translator V4 einsetzen. 

  • hohe Übersetzungsqualität durch Kombination mehrerer Übersetzungsmodelle
  • Übersetzt Gespräche, Text, Gruppen-Chats und Text in Fotos
  • unterstützt aktuell 112 Sprachen (davon die meisten mit Spracheingabe und -ausgabe)
  • Übersetzt weltweit gratis, dank integrierter SIM-Karte, die in fast 200 Ländern eine kostenlose mobile Online-Verbindung für Übersetzungen bereitstellt

Google Übersetzer

  • meistgenutzter Onlinedienst für Übersetzungen
  • als Web-Anwendung oder mobile App nutzbar
  • unterstützt mehr als 200 Sprachen und Dialekte (nicht alle mit Sprachausgabe)

Deepl Übersetzer

  • hohe Präzision der Übersetzungen
  • als Web-Anwendung oder mobile App nutzbar
  • unterstützt 33 Sprachen (davon 9 mit Sprachausgabe)

Wie funktionieren Online Übersetzer?

Ob eigenständiges Gerät oder App: Online-Übersetzer greifen auf komplexe Spracherkennungs- und Übersetzungssysteme zu, die kontinuierlich durch künstliche Intelligenz und neuronale Netze weiterentwickelt werden. Diese Systeme nutzen riesige Datenbanken mit Millionen von Übersetzungsbeispielen, die es den Algorithmen ermöglichen, nicht nur einzelne Wörter, sondern auch Satzstrukturen und den Kontext zu berücksichtigen. Durch Nutzerdaten werden diese Systeme kontinuierlich trainiert, so dass sich ihre Übersetzungsqualität stetig verbessert. 

Die Übersetzungsgeräte von Vasco kombinieren dabei verschiedene Sprachmodelle und wählen das jeweils beste für das Sprachpaar aus, das übersetzt werden soll. Durch diese Technologie wird eine besonders hohe Qualität der Übersetzungen erreicht.

Die drei Schritte der Sprachübersetzung bei Sprachübersetzern von Vasco

Online Übersetzer: Vorteile

  • Bessere Übersetzungen: Durch kontinuierliches Lernen und Zugriff auf sehr große Datenbanken liefern Online-Übersetzer Übersetzungen, die natürlicher und nuancenreicher sind als Offline-Übersetzungen
  • Für Gespräche geeignet: Online-Übersetzer übersetzen nicht nur Text. Geräte und Apps mit Spracheingabe und Sprachausgabe ermöglichen es, Unterhaltungen in Fremdsprachen zu führen, die man selber nicht spricht
  • Mehr Sprachen zur Auswahl: Online-Dienste unterstützen oft mehr als 100 Sprachen, einschließlich seltener Dialekte und regionaler Sprachvarianten. Auch Übersetzungen zwischen weniger verbreiteten Sprachpaaren (z. B. Swahili-Koreanisch) werden unterstützt
  • Kontextbezogene Übersetzungen: Moderne Übersetzungs-Modelle analysieren Sätze im Zusammenhang und können Sinnzusammenhänge berücksichtigen. Onlinelösungen kommen besser mit mehrdeutigen Begriffen, bildhafter Sprache und Redewendungen zurecht
  • Alle Sprachen auf dem aktuellen Stand: Die Algorithmen werden in Echtzeit mit neuen Sprachdaten, Fachbegriffen und neuen Ausdrücken trainiert, sodass die Übersetzungsqualität sich mit der Sprache weiterentwickelt und kontinuierlich zunimmt
  • Professioneller Einsatz und Fachbegriffe: Ob juristischer Fachjargon, medizinische Begriffe oder technische Spezifikationen – Online-Übersetzer können mit ihren umfangreichen Datenbanken Fachvokabular besser verarbeiten und eigenen sich für den Einsatz im beruflichen Umfeld

Online Übersetzer: Nachteile

  • Internetverbindung benötigt: Ohne Internetverbindung funktionieren Online-Übersetzer nicht. Bei schlechter Verbindung kann es zu Verzögerungen bei der Übersetzung kommen
  • Eventuelle Kosten durch mobilen Datenverbrauch: wenn kein WLAN zur Verfügung steht und mobile Daten genutzt werden, können dadurch zusätzliche Kosten entstehen. 
    • Ausnahme sind die Sprachübersetzer von Vasco: Diese können Sie dank einer eingebauten SIM-Karte in fast 200 Ländern der Erde unbegrenzt gratis nutzen – ohne das Datenvolumen Ihres Handys zu verbrauchen und ohne sich Gedanken über Folgekosten machen zu müssen!

Einsatzgebiete

Mit ihrer überzeugenden Übersetzungsqualität und integrierter Sprachausgabe können Sie Online-Übersetzungslösungen neben Textübersetzungen auch für Gespräche nutzen. Damit sind sie die erste Wahl für die Alltagskommunikation im Ausland.

Typische Einsatzbereiche:

  • Urlaub oder Reise in ein Land, dessen Landessprache Sie nicht sprechen
  • Reisen durch mehrere Länder, bei der Sie mit verschiedenen Sprachen in Kontakt kommen
  • beruflicher Aufenthalt im Ausland
  • Arbeit in einem internationalen Team
  • Auslands-Studium in einer fremden Sprache

Nahaufnahme von zwei Personen, die einen Vasco Translator V4 halten und damit Text übersetzen.

Fazit Offline Übersetzer oder Online Übersetzer

Online-Übersetzer liefern die bessere Übersetzungsqualität und sind Offline-Lösungen in nahezu allen Punkten überlegen. Damit sind sie in den meisten Situationen die bevorzugte Wahl – egal ob Sie im Urlaub die Landessprache nicht beherrschen, auf einer Reise mit Einheimischen in Kontakt kommen oder sich mit Geschäftspartnern verständigen möchten. Ein mobiler Übersetzer mit Internetzugang erleichtert eine flüssige Kommunikation und hilft Ihnen, rund um den Globus ganz entspannt ins Gespräch zu kommen.

Siehe auch:  Wann ist die beste Reisezeit für Vietnam?
robert faber

Robert Faber

Robert ist ein begeisterter Globetrotter und mag neue Technologien. Er kann gut kochen, hat aber meistens nicht genug Zeit dafür und beschwert sich dann gern über sein Essen. Er geht regelmäßig ins Fitness Studio.

GLEICHARTIGE POSTS

Afrikanische Sprachen: Was wird wo gesprochen?

Afrikanische Sprachen: Was wird wo gesprochen?

Afrika ist der zweitgrößte Kontinent der Welt und sprachlich enorm vielfältig. Fast ein Drittel aller Sprachen der Welt sind Sprachen aus Afrika. Allein in Nigeria gibt es mit 500 Sprachen doppelt so viele wie in ganz Europa. Mit 1,5 Milliarden Einwohnern und 1.000...

Hallo in verschiedenen Sprachen

Hallo in verschiedenen Sprachen

„Hallo“ ist oft eines der ersten Worte, die einem beim Sprachenlernen begegnen. Manche Sprachen drücken in ihren Begrüßungsformeln aber mehr aus als ein einfaches „Hallo“. So kann ein schlichtes „Hallo“ beispielsweise Gefühle der Nähe und der Wertschätzung vermitteln....

Was ist die einfachste Sprache der Welt?

Was ist die einfachste Sprache der Welt?

Das Erlernen einer neuen Sprache beginnt oft mit einer entscheidenden Frage: „Welche Sprache ist am einfachsten zu lernen?“. In diesem Artikel gehen wir der Sache auf der Grund; wir wollen nicht nur die Sprachen, die einfach zu lernen sind aufzählen, sondern auch...

Wie viele Sprachen gibt es auf der Welt?

Wie viele Sprachen gibt es auf der Welt?

Haben Sie sich schon mal gefragt, wie viele Sprachen auf der Welt gesprochen werden? Was würden Sie schätzen? 100? Vielleicht 200? Denn das würden die meisten Menschen sagen. Und wenn sie gezielt gefragt werden, wie viele Sprachen es ihres Wissens nach gibt und welche...

Was ist die älteste Sprache der Welt

Was ist die älteste Sprache der Welt

Sprache ist die Grundlage menschlicher Interaktion und Zivilisation. Sie erlaubt uns, unsere Gedanken und Gefühle auszudrücken und Informationen auszutauschen. Haben Sie sich aber je gefragt, welche die älteste Sprache der Welt ist? Oder welche die älteste gesprochene...

Was sind die schwersten Sprachen der Welt?

Was sind die schwersten Sprachen der Welt?

Sie würden gern eine bestimmte Sprache sprechen, finden sie aber erstaunlich schwierig zu lernen? Vielleicht haben Sie sich eine der schwierigsten Sprachen der Welt ausgesucht. Das führt uns zu der häufig gestellten Frage: Was ist die schwerste Sprache der Welt? Gäbe...